1
00:00:16,560 --> 00:00:20,098
THE TRAP

2
00:01:52,720 --> 00:01:56,111
Good evening, Sir. Your order...
- Thank you.

3
00:01:56,280 --> 00:01:58,999
THANKS.
- Sir...

4
00:02:00,640 --> 00:02:04,087
I will come and pay tomorrow.
- THANKS.

5
00:02:05,360 --> 00:02:07,931
So I should just disappear?

6
00:02:31,680 --> 00:02:33,705
Do you think I like that, Michael?

7
00:02:34,760 --> 00:02:37,388
The boy...
- Could stay with his father!

8
00:02:37,440 --> 00:02:40,967
This boy...
- Is becoming a problem!

9
00:02:52,680 --> 00:02:55,843
Can't he spend Christmas with us?

10
00:02:59,360 --> 00:03:03,126
Your husband really uses
your son to manipulate you.

11
00:03:04,880 --> 00:03:06,689
Hélène, when are you going to start living again?

12
00:03:06,690 --> 00:03:08,498
He has to go to the Maldives...

13
00:03:08,520 --> 00:03:10,215
with his new girlfriend...

14
00:03:10,280 --> 00:03:14,433
and the boy needs a real Christmas like everyone else.
- Of course.

15
00:03:14,440 --> 00:03:18,263
The prostitute gets the Maldives,
the boy gets the Virgin Mother...

16
00:03:18,280 --> 00:03:21,636
And me in all this?
I don't have a Christmas?

17
00:03:32,040 --> 00:03:34,498
<i>Here’s to your Christmas, my darling.</i>

18
00:03:44,760 --> 00:03:46,979
It's a lucky charm.

19
00:03:57,920 --> 00:04:00,139
It's good luck.

20
00:04:03,960 --> 00:04:07,123
But I haven't received your gift yet.

21
00:04:07,680 --> 00:04:10,342
When I come back, you will have time.

22
00:04:11,280 --> 00:04:13,453
Look, darling...

23
00:04:15,360 --> 00:04:18,489
I'll take him to his grandmother back home to...

24
00:04:18,520 --> 00:04:21,069
<i>a few days, to spend Christmas there.</i>

25
00:04:21,120 --> 00:04:24,977
Then I'll bring it here for a few days...

26
00:04:25,000 --> 00:04:29,062
and then I will give him the right
to return to his father.

27
00:04:30,040 --> 00:04:35,160
All right ? 
- And how long before I have to disappear, mademoiselle?

28
00:04:50,200 --> 00:04:52,214
I'll leave you the keys to the house.

29
00:04:52,280 --> 00:04:57,070
The electrician will come
and I hope they deliver the bed.

30
00:05:01,920 --> 00:05:04,139
'day.
- Good morning.

31
00:05:04,680 --> 00:05:07,854
Will you be gone long, miss?
- No, just a few days.

32
00:05:07,920 --> 00:05:11,402
I'm going to spend Christmas with my son.
-Have a Merry Christmas!

33
00:05:23,240 --> 00:05:25,663
Who was it?
- Who ?

34
00:05:25,720 --> 00:05:29,827
The woman who just came out of your building.
- Ah, my landlady.

35
00:05:29,840 --> 00:05:33,128
I told you about her, didn't I?
- What is his name?

36
00:05:33,160 --> 00:05:36,323
Marie Colbert, why?

37
00:05:36,360 --> 00:05:41,036
<i>I had a curious feeling
that she was someone...</i>

38
00:05:41,040 --> 00:05:43,828
<i>that I knew a long time ago.</i>

39
00:05:44,880 --> 00:05:47,463
What are you thinking about?

40
00:05:48,480 --> 00:05:50,574
Michael?

41
00:05:51,160 --> 00:05:54,198
Nothing... nothing important.

42
00:06:07,320 --> 00:06:11,427
Wait, I'll walk you inside.
- No, you're late enough as it is.

43
00:06:11,440 --> 00:06:15,377
I will call you as soon as I can 
to let you know when we're coming back.

44
00:06:16,440 --> 00:06:19,762
Honey, it's just for a few days,
there is no need for...

45
00:06:23,840 --> 00:06:26,178
Do you want to take me with you in your suitcase?

46
00:06:26,179 --> 00:06:28,516
- Of course. 
- THANKS.

47
00:07:05,800 --> 00:07:07,643
Marianne?

48
00:07:12,480 --> 00:07:15,199
Yes, sir?
- Where is the La Tour contract?

49
00:07:15,240 --> 00:07:17,789
I've never seen it, though I...
- What do you mean?

50
00:07:17,840 --> 00:07:22,061
If I don't have it, it's you.
Go on, go and find it!

51
00:07:23,960 --> 00:07:26,292
She's never seen him!

52                                   
00:07:30,320 --> 00:07:32,493
Oh, Sweet Jesus!

53
00:07:35,200 --> 00:07:37,089
Marianne?

54
00:07:47,320 --> 00:07:50,278
I know where he is, I forgot.
Excuse me.

55
00:07:50,320 --> 00:07:54,336
Should I send someone to pick it up?
- No, it's my fault. I'm going there.

56
00:10:31,600 --> 00:10:33,819
Who are you?
- I'm Jacqueline.

57
00:10:33,880 --> 00:10:36,668
Yes of course.

58
00:10:38,600 --> 00:10:40,739
Is your mother there?

59
00:10:41,680 --> 00:10:44,593
Yes, come in.

60
00:10:46,520 --> 00:10:49,558
Marie Colbert!
Who would have believed?

61
00:10:49,600 --> 00:10:53,628
The teenager! Yes, look
like the little Marie I knew...

62
00:10:53,640 --> 00:10:57,258
but at the same time you don't do them.
What did you do?

63
00:10:57,280 --> 00:10:59,703
Did you get a nose job or something else?

64
00:10:59,760 --> 00:11:02,149
I didn't do anything at all.

65
00:11:02,200 --> 00:11:04,988
I guess I never saw you growing up.

66
00:11:07,080 --> 00:11:09,219
You were in such a hurry to leave.

67
00:11:09,280 --> 00:11:13,717
Wild grass grows quickly,
and then changes its nature.

68
00:11:14,440 --> 00:11:17,637
When I saw you this morning, my heart jumped.

69
00:11:18,200 --> 00:11:20,339
You were there.

70
00:11:21,320 --> 00:11:24,187
We are cruel when we are young, aren't we?

71
00:11:26,880 --> 00:11:32,119
Yes, I couldn't see you change.
- So you haven't forgotten me, then?

72
00:11:32,120 --> 00:11:34,634
I did it, I immediately forgot about you

73
00:11:34,680 --> 00:11:38,127
It was funny to me when after so many years...

74
00:11:38,160 --> 00:11:40,015
you appear out of nowhere.

75
00:11:42,480 --> 00:11:43,720
So many years!

76
00:14:36,840 --> 00:14:40,174
What did you do in America?
Did you get married?

77
00:14:40,200 --> 00:14:42,305
I got married two or three times.

78
00:14:42,320 --> 00:14:44,994
American women are too honest for me.

79
00:14:45,040 --> 00:14:48,977
Too loyal, perhaps.
- In a boringly passionate way.

80
00:14:49,520 --> 00:14:53,297
And where were you?
I don't know anything about you.

81
00:14:53,320 --> 00:14:57,143
Apart from the time we spent together,
I don't know anything about you.

82
00:14:57,160 --> 00:14:59,902
Who are you, where do you come from?

83
00:15:01,080 --> 00:15:05,096
It seems that we were obliged to
see us again, after so many years.

84
00:15:06,680 --> 00:15:08,068
It's incredible.

85
00:15:08,880 --> 00:15:10,974
Yes, strange.

86
00:15:14,240 --> 00:15:18,879
I never even knew your name.
- We never asked each other's names.

87
00:15:18,880 --> 00:15:23,033
But I knew your name.
- Have you asked around?

88
00:15:23,040 --> 00:15:25,748
And you didn't do it?
- I wasn't curious.

89
00:15:26,680 --> 00:15:29,627
Are you going to scold me?
- My God, no.

90
00:15:31,120 --> 00:15:34,613
Who did you marry?
- What does it matter? He is dead.

91
00:15:34,640 --> 00:15:38,008
And what's more, I didn't marry him,
we just had a child together.

92
00:15:38,040 --> 00:15:43,535
Who was it? 
- Someone who was in front of me. Peter...

93
00:15:44,120 --> 00:15:46,179
A family arrangement...

94
00:15:51,960 --> 00:15:54,964
I'm leaving, mom.
- Come here, Jacqueline.

95
00:15:57,720 --> 00:16:00,587
See you, darling.
Won't you be cold?

96
00:16:04,000 --> 00:16:07,447
This is my father, did you know him?

97
00:16:08,160 --> 00:16:09,924
No.

98
00:16:11,120 --> 00:16:15,273
I never met him. 
- Me neither.
- You were too young to remember him.

99
00:16:15,280 --> 00:16:18,443
You better go now my dear, it's late.

100
00:16:19,760 --> 00:16:22,548
I'm going... to piano lessons...

101
00:16:22,680 --> 00:16:24,978
Goodbye!
- Bye !

102                               
00:16:40,000 --> 00:16:42,253
<i>Did you teach him?</i>

103
00:16:53,000 --> 00:16:55,378
You taught him.

104
00:20:02,200 --> 00:20:04,618
Sometimes in life we get lost, 

105
00:20:04,619 --> 00:20:07,036
only to find yourself better than before.

106
00:20:39,400 --> 00:20:41,573
What's wrong?

107
00:20:44,360 --> 00:20:47,523
What is it, Mary?
- Everything ends so quickly.

108
00:20:47,560 --> 00:20:49,699
And I don't want it.

109
00:20:56,200 --> 00:20:58,373
How stupid I am...

110
00:21:00,600 --> 00:21:03,183
I have an idea.

111                                 
00:21:03,440 --> 00:21:06,114
Let's spend Christmas together, okay?

112
00:21:06,160 --> 00:21:09,289
You...
- I am alone, you are alone.

113
00:21:09,320 --> 00:21:12,813
We are going to make a little family
for Jacqueline, why not?

114
00:21:14,160 --> 00:21:16,834
I have nowhere to go.

115
00:21:16,880 --> 00:21:20,532
I'm staying here tonight, go to
office for a few hours...

116
00:21:20,560 --> 00:21:22,870
and then come back, okay?

117
00:21:22,920 --> 00:21:25,173
All right ?

118
00:21:25,320 --> 00:21:28,403
He left the hotel.
-Michael Parker? Are you sure?

119
00:21:28,440 --> 00:21:31,683
Yes, Mr. Parker left the hotel yesterday at 7:30 p.m.

120
00:21:31,720 --> 00:21:34,963
How is this possible?
So suddenly?

121
00:21:35,000 --> 00:21:37,628
He had booked a flight
for Chicago a week ago.

122
00:21:37,680 --> 00:21:40,559
Chicago? 
- Yes, miss.
- Last night ?

123
00:21:40,600 --> 00:21:42,898
Why didn't you know?

124
00:21:44,360 --> 00:21:47,398
This Hélène Marco,
what does it mean to you?

125
00:21:50,080 --> 00:21:52,947
A port, a secure port...

126
00:21:55,120 --> 00:21:59,057
protection against the storm.
- A sailor's secure berth.

127
00:21:59,600 --> 00:22:03,742
<i>A warrior.
- But it looks serious.</i>

128
00:22:05,000 --> 00:22:06,980
Yeah.

129
00:22:10,680 --> 00:22:13,547
At least it was until this morning.

130
00:22:14,720 --> 00:22:18,668
You men really make me laugh.
What are you trying to pull from me? 

131
00:22:18,680 --> 00:22:21,559
It’s a shame, Marie!

132
00:22:21,600 --> 00:22:25,366
That you didn't learn how
it's easy to forget.

133
00:23:06,200 --> 00:23:08,919
<i>It's Michael Parker.
Actually, it's not.</i>

134
00:23:08,960 --> 00:23:11,429
<i>It's just my voice,
I regret that.</i>

135
00:23:11,480 --> 00:23:15,223
<i>If you would like to leave me a message,
you have 30 seconds after the beep.</i>

136
00:23:15,240 --> 00:23:20,940
<i>Or, you can try again later.
I will be home after 6, thank you.</i>

137
00:23:32,040 --> 00:23:34,873
Did you call grandma?

138
00:23:35,480 --> 00:23:38,643
Yes. 
- Did you tell him the train broke down?

139
00:23:40,440 --> 00:23:41,885
Yes.

140
00:23:41,960 --> 00:23:44,679
Did you tell him we'd be there tonight?
- Yes, Bernard.

141
00:23:44,720 --> 00:23:49,726
And keep my gifts for myself?
- Yes, I told him!

142
00:23:50,600 --> 00:23:52,580
Come on, finish your dinner.

143
00:23:52,640 --> 00:23:56,167
The sooner you finish,
the sooner we can leave.

144
00:23:57,760 --> 00:24:00,380
Do you know what I would do, Michael?
I would destroy

145
00:24:00,381 --> 00:24:02,999
I would destroy this house, 
I would burn all these old things.

146
00:24:03,000 --> 00:24:06,493
With what joy I would do this,
if you were with me.

147
00:24:06,520 --> 00:24:09,239
Am I not here with you?
Come on, let's start the fire!

148
00:24:09,280 --> 00:24:13,296
No, if you were with me
in the way I mean.

149
00:24:14,200 --> 00:24:17,773
If you were with me forever.

150
00:24:19,040 --> 00:24:22,203
I'm at home, I'm not leaving!

151
00:24:23,240 --> 00:24:26,847
And her?
Is she happy that I'm here?

152
00:24:30,000 --> 00:24:32,469
She won't commit.

153
00:24:36,000 --> 00:24:40,016
Marie, we are together.
That's what matters.

154
00:24:53,400 --> 00:24:56,108
I think I drank too much.

155
00:24:57,800 --> 00:25:02,799
See? Your daughter is not involved.

156
00:25:02,800 --> 00:25:05,314
Oh, I'm home.

157
00:25:05,360 --> 00:25:07,579
I'm not leaving.

158
00:25:07,640 --> 00:25:12,639
Come on, let the tree be cut down!
These poor lonely women...

159
00:25:12,640 --> 00:25:15,268
Christmas will always be full of gifts.

160
00:25:21,360 --> 00:25:23,283
Michael!

161
00:25:28,400 --> 00:25:32,959
Michael, you gave me such a gift tonight,

162
00:25:32,960 --> 00:25:36,407
a gift that you will never be able to take away from me.

163
00:26:52,680 --> 00:26:57,072
Where does this tree come from?
- We keep it on the terrace.

164
00:26:57,080 --> 00:26:59,185
You could have bought a new one!

165
00:26:59,240 --> 00:27:03,382
We have had no man here to take notice of such things. 
- Now it's done.

166
00:27:05,720 --> 00:27:09,293
What is this thing?

167
00:27:09,320 --> 00:27:13,018
I think they are adorable!
-They are all so old fashioned!

168
00:27:13,040 --> 00:27:17,068
You should see the stuff they have
today: light up, flash, play music

169
00:27:17,080 --> 00:27:21,267
color changes, model positions
and everything!

170
00:27:21,280 --> 00:27:23,192
All that, then...

171
00:27:23,193 --> 00:27:25,103
Jacqueline, did you hear what Michael said?

172
00:27:25,120 --> 00:27:27,748
Stop all this and come here.

173
00:27:28,840 --> 00:27:32,697
I can't send the maids on leave
without her discovering a new career.

174
00:27:32,720 --> 00:27:34,779
Come and help us with the tree.

175
00:27:34,840 --> 00:27:37,923
Remember, it's not worth it
everything being perfect.

176
00:27:40,120 --> 00:27:42,669
Let things happen.

177
00:27:43,760 --> 00:27:46,878
Hey, what kind of talk is this?

178
00:27:48,720 --> 00:27:52,338
Tomorrow I will go out and hop new ones
jewelry and gifts for everyone.

179
00:27:52,360 --> 00:27:54,545
Jacqueline...

180
00:27:54,600 --> 00:27:56,978
Jacqueline, what do you want for Christmas?

181
00:27:58,000 --> 00:28:01,038
Come on, tell me.
- You will choose.

182
00:28:03,840 --> 00:28:06,764
If it was up to me to choose...

183
00:28:06,800 --> 00:28:08,700
And what do you want?

184
00:28:08,760 --> 00:28:12,776
If I had to tell you what I would like,
you would never believe me.

185
00:28:14,120 --> 00:28:15,884
Well...

186
00:28:16,960 --> 00:28:21,679
I'll have to choose for everyone.
I haven't bought anything yet, anyway.

187
00:28:21,680 --> 00:28:23,978
Not even for her?

188
00:28:27,120 --> 00:28:29,908
We don't want to waste our
evening together, right?

189
00:28:36,800 --> 00:28:39,053
Your gift will be the best of all.

190
00:29:05,160 --> 00:29:07,583
Mary, look at her.

191
00:29:07,640 --> 00:29:11,622
So close to the tree...
she's just like you.

192
00:29:16,240 --> 00:29:19,926
Now I know what I want for Christmas.
- Really, what?

193
00:29:20,600 --> 00:29:22,932
This bracelet.

194
00:29:24,120 --> 00:29:26,714
No, not this one...

195
00:29:26,760 --> 00:29:29,104
but I'll find you someone like you, okay?

196
00:29:29,160 --> 00:29:32,607
No, I like the one you're wearing.

197
00:29:33,760 --> 00:29:36,013
Well, we'll talk about that later.

198
00:29:37,560 --> 00:29:41,508
Marie, Jacqueline wants this bracelet for Christmas...

199
00:29:41,520 --> 00:29:43,204
No, Michael!

200
00:30:37,720 --> 00:30:40,018
Oh, Sweet Jesus...

201                                
00:30:43,480 --> 00:30:45,733
Mary!

202
00:30:50,520 --> 00:30:53,262
I sent for the café on the corner.

203
00:31:04,600 --> 00:31:06,040
What did you give me to drink last night?

204
00:31:06,041 --> 00:31:07,479
Whiskey.

205
00:31:07,520 --> 00:31:10,763
Whiskey?
- With a small sleeping pill

206
00:31:22,360 --> 00:31:25,022
Here.

207
00:31:32,800 --> 00:31:36,657
If you wanted to play again,
all you had to do was ask.

208
00:31:36,680 --> 00:31:39,798
I was afraid you would say no.

209
00:31:40,480 --> 00:31:42,733
You're right, I could have.

210
00:31:49,680 --> 00:31:52,763
Do you no longer like certain games?
- I don't know...

211
00:31:52,800 --> 00:31:55,269
I have to go to the office.

212
00:31:55,320 --> 00:31:58,483
I distracted you from your daily life
routine, you should thank me.

213
00:32:11,200 --> 00:32:14,397
You are crazier than ever.

214
00:32:36,160 --> 00:32:38,674
Have you done this with others?
- No.

215
00:32:38,720 --> 00:32:40,859
Only with me?

216
00:32:42,200 --> 00:32:44,453
Only with you.

217
00:32:51,600 --> 00:32:54,388
Why waste the opportunity?

218
00:33:03,040 --> 00:33:05,418
Let's relive the past.

219
00:33:15,400 --> 00:33:17,869
Mary...

220
00:33:20,320 --> 00:33:23,972
I have to use the bathroom first.
- Can't you wait?

221
00:33:24,000 --> 00:33:26,332
I don't think I would do better.

222
00:33:34,040 --> 00:33:36,634
And with Helene?
Don't you play certain games? 

223
00:33:36,680 --> 00:33:39,433
Mary, come.
- Yes or no?

224
00:33:39,480 --> 00:33:41,460
That's not a nice thing to ask.

225
00:33:41,520 --> 00:33:44,649
So she must be extremely boring, 
for lack of imagination?

226
00:33:44,680 --> 00:33:47,843
My daughter is way too curious.

227
00:33:49,040 --> 00:33:50,895
Like mother, like daughter.

228
00:33:50,960 --> 00:33:53,429
Good ?

229
00:33:53,480 --> 00:33:57,053
And Mrs. Marco? 
- I told you, I don't want to talk about Hélène.

230
00:33:57,080 --> 00:34:00,493
We'll have to discuss this at some point, right?

231
00:34:00,520 --> 00:34:02,739
Mary, please.

232
00:34:18,840 --> 00:34:20,979
Freedom.

233
00:34:23,800 --> 00:34:25,689
THANKS.

234
00:34:27,720 --> 00:34:30,394
Do you have a cigarette?
- After that.

235
00:34:30,440 --> 00:34:32,499
After that!

236
00:36:47,760 --> 00:36:52,470
Of course, you haven't practiced with others? 
- That's enough, Michael.

237
00:37:38,560 --> 00:37:40,938
Relax.
- I'm sorry.

238
00:37:43,320 --> 00:37:45,698
Not so tight.

239
00:38:07,920 --> 00:38:10,844
Mom ! Mom, phone!

240
00:38:11,120 --> 00:38:14,158
Say I'm not here!
<i>- It’s important, mom.</i>

241
00:38:14,200 --> 00:38:16,999
Well, who is it?
<i>- It’s the lawyer!</i>

242
00:38:17,040 --> 00:38:21,102
I'll call him back later.
- Go ahead, there's no hurry.

243
00:38:21,160 --> 00:38:23,788
Okay, I'm coming.

244
00:38:34,880 --> 00:38:37,014
I know it's the last day for my signature,

245
00:38:37,015 --> 00:38:39,147
I'll be there early tomorrow morning.

246
00:38:39,160 --> 00:38:41,219
<i>You should be here now!</i>
- I'm sorry.

247
00:38:41,280 --> 00:38:43,908
<i>My dear lady, it is impossible!</i>
- What do you mean?

248
00:38:43,960 --> 00:38:45,860
<i>The whole thing is blocked!</i>

249
00:38:45,920 --> 00:38:49,618
What difference can it make?
Just a day later, that's all.

250
00:38:49,640 --> 00:38:52,260
<i>One day?
It's been three weeks, miss!</i>

251
00:38:52,261 --> 00:38:54,879
Very well, I will be there this afternoon.

252
00:38:54,880 --> 00:38:57,099
<i>But I won't be there!</i>
- Then someone else will do it.

253
00:38:57,160 --> 00:39:01,879
<i>Notaries are not at our disposal...</i>
- None?
<i>- No!</i>

254
00:39:01,880 --> 00:39:04,349
<i>We are wasting time
I'm waiting for you.</i>

255
00:39:04,400 --> 00:39:07,973
All right, I'll be there in an hour.
Don't worry. Goodbye, thank you!

256
00:39:08,720 --> 00:39:12,862
I'm sorry mom, I didn't mean to
bother you but he insisted.

257
00:39:20,320 --> 00:39:24,382
Welcome, Mistress.
- Yes, but not for long. 
- For what ?

258
00:39:24,400 --> 00:39:28,223
I need to see my lawyer and sign
papers, otherwise I will lose the house.

259
00:39:28,240 --> 00:39:32,757
So it's going to be a quick hit!
- I don't like doing things in a hurry.

260
00:39:32,760 --> 00:39:37,231
Me neither, but since you're...

261
00:39:44,160 --> 00:39:47,733
I have the distinct impression that my time is up.

262
00:39:47,760 --> 00:39:50,560
"Sorry about this associate,
better luck next time!

263
00:39:50,561 --> 00:39:53,359
Don’t worry, it’s just a game!”

264
00:39:53,360 --> 00:39:55,658
Married ?
- Yes ?

265
00:39:56,400 --> 00:39:59,142
It's just a break, a little break.
- I hope so.

266
00:40:00,440 --> 00:40:03,159
Why not tonight?
- Yes, why not?

267
00:40:03,200 --> 00:40:06,204
Around 7 a.m. for dinner.
- Wonderful !

268
00:40:12,000 --> 00:40:14,840
Marie, I have to get dressed too.

269
00:40:14,841 --> 00:40:17,679
I think you see yourself better than you are.

270
00:40:17,680 --> 00:40:20,354
You love me too much, dear madam.

271
00:40:20,400 --> 00:40:25,236
My God, how did you do that?
You know how to tie knots well.

272
00:40:26,120 --> 00:40:30,227
I can't do it, I need help.
- Michael asks for help...

273
00:40:30,240 --> 00:40:32,106
That's the last thing I would expect to hear.

274
00:40:32,107 --> 00:40:33,972
Mary, come!

275
00:40:38,480 --> 00:40:41,108
Do you like Jacqueline?
- What ?

276
00:40:42,080 --> 00:40:44,333
Don't you think this girl is charming?

277
00:40:46,760 --> 00:40:49,138
Mary, please!

278
00:40:57,440 --> 00:41:00,523
Do you want to come and untie me?

279
00:41:02,800 --> 00:41:05,098
No, Michael.

280
00:41:08,800 --> 00:41:11,269
What do you mean by no?

281
00:41:17,840 --> 00:41:21,743
I mean you won't be able to go
away without telling me this time.

282
00:41:21,760 --> 00:41:25,412
Come on, Mary.
A game is a game.

283
00:41:25,440 --> 00:41:28,717
This isn't a game, Michael.

284
00:41:29,960 --> 00:41:34,799
Untie me.
- This time, I won't let you forget me.

285
00:41:34,800 --> 00:41:37,588
You're not going to leave me here?

286
00:41:39,160 --> 00:41:41,948
That's exactly what I'm going to do.

287
00:41:43,480 --> 00:41:45,323
Untie me, will you?

288
00:41:46,240 --> 00:41:48,914
When I'm sure you'll stay with me.

289
00:41:48,960 --> 00:41:51,668
Only then, perhaps...

290
00:41:54,320 --> 00:41:57,278
It's useless, Michael.
You are mine.

291
00:41:58,000 --> 00:42:00,514
You are crazy.
- Don't say that.

292
00:42:00,560 --> 00:42:04,747
You are sick.
- I'm perfectly fine.

293
00:42:04,760 --> 00:42:08,037
You're the one who should be tied up.

294
00:42:10,840 --> 00:42:12,854
You are crazy.

295
00:42:15,680 --> 00:42:19,173
Jacqueline, get me out of here.

296
00:42:19,880 --> 00:42:22,178
Your mother is crazy.
Come on, untie me.

297
00:42:29,320 --> 00:42:31,698
Jacqueline!

298
00:42:37,560 --> 00:42:39,574
Jacqueline!

299
00:42:40,040 --> 00:42:42,099
Married !

300
00:42:42,920 --> 00:42:45,252
I can't believe it!

301                                     
00:42:47,200 --> 00:42:51,148
Let him scream, he will calm down soon.
<i>- Marie, you can't leave me here!</i>

302
00:42:51,160 --> 00:42:54,164
<i>Jacqueline! Jesus Christ!</i>

303
00:42:55,800 --> 00:42:58,883
<i>Mary!</i>
- And throw away this ridiculous tree.

304
00:43:00,280 --> 00:43:02,863
<i>Untie me!</i>
- I will only be gone for a few hours.

305
00:43:03,320 --> 00:43:07,006
<i>Mary!</i>
- Forgive me, darling.

306
00:43:10,360 --> 00:43:12,454
<i>Mary!</i>

307
00:43:45,040 --> 00:43:48,328
Jacqueline...
- You weren't nice to mom.

308
00:43:48,360 --> 00:43:52,752
She loves you.
- Jacqueline, please untie me.

309
00:43:52,760 --> 00:43:55,479
Please !
- She loves you, you know.

310
00:43:55,520 --> 00:43:57,739
I know, unfortunately.

311
00:44:00,200 --> 00:44:03,329
I have to get out of here,
please untie me.

312
00:44:03,360 --> 00:44:06,489
I can't, mom would be very angry.

313
00:44:06,520 --> 00:44:09,729
Your mother is crazy,
do you realize how crazy she is?

314
00:44:09,760 --> 00:44:11,865
Mom doesn't like that word.

315
00:44:11,920 --> 00:44:15,197
You don't know, she was very ill.

316
00:44:15,760 --> 00:44:18,138
Give me a cigarette.

317
00:44:19,880 --> 00:44:23,817
No fire.
- You light it for me!

318
00:44:24,880 --> 00:44:27,622
No, mom said no.

319
00:45:10,280 --> 00:45:15,525
Did you manage to speak with him?
- Only with the answering machine...

320
00:45:16,560 --> 00:45:20,702
He left the office yesterday and
never came back, I don't understand.

321
00:45:26,920 --> 00:45:28,979
This one sounds like a catch, too.

322
00:45:29,040 --> 00:45:32,658
My poor child, you really don't have
the eye to choose your men.

323
00:45:32,680 --> 00:45:35,468
Mom, don't start!

324
00:46:51,840 --> 00:46:54,434
It's 7 o'clock.
- Now that's enough.

325
00:46:54,480 --> 00:46:56,665
Untie me, I have to go.

326
00:46:56,720 --> 00:47:00,577
Dinner is ready, darling.
With me, at 7 o'clock, as you wanted.

327
00:47:00,600 --> 00:47:02,631
Do you know where you can get your dinner?

328
00:47:02,632 --> 00:47:04,662
I went specially to Fauchon.

329
00:47:04,680 --> 00:47:09,356
Foie gras, red caviar, champagne...
- I don't want anything!

330
00:47:09,360 --> 00:47:12,113
I just want to get out of here!
- We have plenty of champagne.

331
00:47:12,160 --> 00:47:14,720
Calm down, darling.
- I don't want anything at all!

332
00:47:14,760 --> 00:47:16,444
Bitch!

333
00:48:07,880 --> 00:48:10,258
Foie gras first...

334
00:48:14,960 --> 00:48:17,304
or red caviar?

335
00:48:17,360 --> 00:48:19,340
You are a slut!

336
00:48:20,600 --> 00:48:25,151
I suggest caviar first.
- Fuck you, bitch!

337
00:50:21,360 --> 00:50:24,933
Did she send you?
- No. 
- Where is she?

338
00:50:26,960 --> 00:50:29,884
In the living room, asleep on the couch.

339
00:50:29,920 --> 00:50:31,934
Jacqueline, please help me.

340
00:50:32,000 --> 00:50:34,441
You have to help me, your mother is sick, she's crazy.

341
00:50:34,442 --> 00:50:36,881
No, that's not true.

342
00:50:42,680 --> 00:50:44,535
She's better now.

343
00:50:44,600 --> 00:50:47,729
She does strange things sometimes,
but she's not crazy.

344
00:50:47,760 --> 00:50:51,503
Go get the scissors and cut them
down before she wakes up.

345
00:50:51,520 --> 00:50:54,638
I can't, she wouldn't like it.

346
00:50:56,480 --> 00:51:02,431
But I want you to be happy...

347
00:51:02,800 --> 00:51:05,508
stay here with us.

348
00:51:06,160 --> 00:51:09,198
If I'm nice to you, will you stay?

349
00:51:23,880 --> 00:51:27,453
You are very pretty.
- Pretty like my mother?

350
00:51:27,480 --> 00:51:30,108
Even prettier?
- No, that's not true.

351
00:51:34,800 --> 00:51:37,053
Yes, it's true.

352
00:51:40,480 --> 00:51:43,893
Your skin is so soft, so warm...

353
00:51:45,160 --> 00:51:47,470
Could you fall in love with me?

354
00:51:47,520 --> 00:51:50,524
I wish I could hold you in my arms.

355
00:51:50,560 --> 00:51:53,222
What would you do?

356
00:51:54,440 --> 00:51:57,717
I'll make you feel a man's hands.

357
00:52:06,200 --> 00:52:09,773
But you can't.
- I could if you untied me.

358
00:52:10,640 --> 00:52:13,644
You can't, because I won't.

359
00:52:15,040 --> 00:52:17,099
It doesn't matter.

360
00:52:17,160 --> 00:52:19,538
Turn around, Jacqueline.

361
00:52:20,320 --> 00:52:22,425
For what ?
- Turn around.

362
00:52:22,480 --> 00:52:24,403
Come on, turn around.

363
00:53:07,480 --> 00:53:09,983
<i>Jacqueline!</i>

364
00:53:11,120 --> 00:53:14,158
<i>Jacqueline!</i>
- Mom is awake, let me go.

365
00:53:14,200 --> 00:53:16,589
Jacqueline, untie me!

366
00:53:16,640 --> 00:53:18,529
Untie me!

367
00:53:18,760 --> 00:53:21,548
Jacqueline, please untie me!

368
00:53:25,160 --> 00:53:27,174
Please, Jacqueline!

369
00:53:27,240 --> 00:53:29,254
Untie me!

370
00:53:54,440 --> 00:53:57,239
<i>It's Michael Parker.</i>

371
00:53:57,280 --> 00:54:00,318
<i>Actually, it's not. It's just
my voice, I'm sorry about that.</i>

372
00:54:00,360 --> 00:54:06,799
<i>If you would like to leave me a message,
you have 30 seconds after the beep.</i>

373
00:54:06,800 --> 00:54:09,724
<i>Or, you can try again later.
I'll be home after 6.</i>

374
00:54:09,760 --> 00:54:13,128
Where the hell did you go, Michael?

375
00:54:13,160 --> 00:54:17,799
It's been two days since I left
leave me a message if you're still alive.

376
00:54:17,800 --> 00:54:21,293
You don't know how tiring it is to keep going
to call you from my mother's house...

377
00:54:21,320 --> 00:54:24,563
with the boy who listens to everything.

378
00:54:26,240 --> 00:54:28,618
Please call me.

379
00:54:49,680 --> 00:54:51,819
Standing.

380
00:56:01,120 --> 00:56:04,567
What, right in front of you?
- Yes, in front of me.

381
00:56:36,680 --> 00:56:40,822
I must remind you that your Hélène
Marco and I both live on the 6th floor.

382
00:56:46,760 --> 00:56:49,183
Take a bath, you need it.

383
00:57:23,080 --> 00:57:25,299
Take it.

384
00:58:41,760 --> 00:58:43,899
Shoot, shoot!

385
00:58:45,400 --> 00:58:47,164
Give me that!

386
00:58:55,320 --> 00:58:57,539
Hold on, Michael.

387
00:59:04,200 --> 00:59:06,373
Tie it tight.

388
00:59:15,400 --> 00:59:17,732
Now go to bed.

389
00:59:23,000 --> 00:59:25,059
Hold.

390
00:59:57,000 --> 00:59:59,219
<i>Why?</i>

391
01:00:28,040 --> 01:00:30,054
Mary...

392
01:00:37,600 --> 01:00:40,023
Listen to me...

393
01:00:47,280 --> 01:00:48,930
Mary...

394
01:04:17,720 --> 01:04:20,724
No, he didn't come this morning either, miss.

395
01:04:20,760 --> 01:04:24,048
Mr. Parker hasn't been in the office for two days, miss.

396
01:04:24,080 --> 01:04:26,197
Excuse me, but aren't you doing something?

397
01:04:26,198 --> 01:04:28,313
<i>What should I do?</i>

398
01:04:28,320 --> 01:04:33,199
I'm sorry, but has this ever happened
that Mr. Parker should disappear...

399
01:04:33,200 --> 01:04:37,387
without leaving a message,
without calling, without sending a telegram...

400
01:04:37,400 --> 01:04:40,483
without sending someone to say where he is?

401                                   
01:04:40,520 --> 01:04:44,991
No, that didn't happen, but Mr. Parker 
hasn't been himself lately.

402
01:04:45,000 --> 01:04:49,107
If you remember a few weeks ago
he didn't come one morning...

403
01:04:49,120 --> 01:04:52,203
he canceled six appointments
and then didn't appear at all.

404
01:04:52,240 --> 01:04:56,427
Exactly ! But he was with me then,
and now he's not with me...

405
01:04:56,440 --> 01:04:59,887
and neither you nor I have
no idea what happened to him.

406
01:04:59,920 --> 01:05:04,759
It seems you should be worried,
but instead you don't do much!

407
01:05:04,760 --> 01:05:09,027
If you knew the extra work I have
had to do in these past 48 hours...

408
01:05:09,040 --> 01:05:10,849
you wouldn't talk to me like that.

409
01:05:10,920 --> 01:05:12,823
Mrs. Marco, I'm sorry but I have to go.

410
01:05:13,840 --> 01:05:15,492
I have so much to do.
Please forgive me, goodbye.

411
01:05:20,040 --> 01:05:22,179
Why don't you hang up the phone?

412
01:05:22,760 --> 01:05:25,309
Bernard!

413
01:05:25,360 --> 01:05:27,263
Bernard, get ready.
We have to leave!

414
01:05:28,680 --> 01:05:30,151
What's up with this guy?
- Nothing, I have to go back to Paris.

415
01:05:31,160 --> 01:05:33,583
The child wanted to spend Christmas here!

416
01:05:36,640 --> 01:05:38,793
I want to stay here with grandma!
- Don't argue, Bernard.

417
01:05:43,800 --> 01:05:44,053
Go get ready, do as I say!

418
01:05:44,440 --> 01:05:45,164
Want to take the child to spend Christmas

419
01:05:45,165 --> 01:05:47,887
with a stranger. If your husband knew...

420
01:05:48,920 --> 01:05:49,105
Mom, please!

421
01:05:49,160 --> 01:05:52,188
Bernard, go get ready!
- I want to take all the presents that grandma gave me.

422
01:05:53,200 --> 01:05:54,783
Yes, even the bicycle!

423
01:05:57,880 --> 01:05:59,394
We will put all the gifts in a suitcase, 

424
01:05:59,440 --> 01:06:03,707
and send the bike to your father's house.
- I don't want to go to his house!

425
01:06:12,080 --> 01:06:14,549
Michael!
- Where is your mother?

426
01:06:16,600 --> 01:06:19,638
The lawyer continues to harass her.
- Thanks for leaving that out!

427
01:06:19,680 --> 01:06:21,933
I didn't!
- Well thank you anyway!

428
01:06:22,600 --> 01:06:24,409
Now come here.

429
01:06:24,480 --> 01:06:27,313
Don't stay there,
help me with this knot!

430
01:06:27,360 --> 01:06:31,957
She'll think I untied you!
- She can think whatever she wants!

431
01:06:31,960 --> 01:06:33,894
I'll be long gone!

432
01:06:33,960 --> 01:06:37,123
Michael please don't go!
I don't want you to leave!

433
01:06:37,160 --> 01:06:41,518
She doesn't want me to leave!
- I'll convince her to let you go.

434
01:06:41,520 --> 01:06:43,989
You can come back whenever you want.

435
01:06:44,040 --> 01:06:47,078
But please don't leave like that,
You don’t know what she’s capable of!

436
01:06:47,120 --> 01:06:50,078
I know very well what she is going to do
if I don't get out of here!

437
01:06:50,560 --> 01:06:53,916
I'm out of here now!
- Not now !

438
01:06:54,480 --> 01:06:57,518
No, Michael!

439
01:07:04,240 --> 01:07:08,222
Mom locked us up
- You don't have a key? 
- No !

440
01:07:09,520 --> 01:07:14,310
It's useless, Michael!
You will never get out of here, never!

441
01:07:14,840 --> 01:07:17,798
You will never leave us!
- We'll see !

442
01:07:22,440 --> 01:07:24,374
The gun!

443
01:07:24,440 --> 01:07:26,579
Yes, the gun!

444
01:07:26,640 --> 01:07:29,883
Where does she keep it?
Where did she hide it?

445
01:07:29,920 --> 01:07:34,312
Where did you hide that damn gun?

446
01:07:34,320 --> 01:07:36,459
Where is it here?

447
01:07:36,520 --> 01:07:38,295
Here ?

448
01:07:38,360 --> 01:07:41,227
Where is it? Answer me!

449
01:07:58,600 --> 01:08:02,332
You are a little bitch!
You are worse than your mother!

450
01:09:18,240 --> 01:09:20,425
Here are the needles.
Do you know how to do it?

451
01:09:20,480 --> 01:09:23,484
A wound is just stitched
like anything else.

452
01:09:23,520 --> 01:09:27,093
I had a terrible injury once,
when falling from a horse.

453
01:09:27,120 --> 01:09:29,259
He won't feel anything.

454
01:10:23,280 --> 01:10:25,966
What did you say at the pharmacy?
- That they were going to camp.

455
01:10:27,240 --> 01:10:28,334
What if he dies?

456
01:10:30,240 --> 01:10:31,413
It would be his fault.

457
01:10:32,240 --> 01:10:33,663
He can't die.

458
01:10:41,920 --> 01:10:45,936
Is he going to die?
- No, we'll take care of him.

459
01:10:47,920 --> 01:10:50,469
We will take care of him...
- And he will get better.

460
01:10:53,640 --> 01:10:55,324
That's if he doesn't escape with his guts

461
01:10:55,325 --> 01:10:57,008
in the hand, since we cannot attach it.

462
01:10:57,040 --> 01:10:59,463
He won't go away, I will take care of him.

463
01:10:59,520 --> 01:11:02,387
You are strong.
- Like you.

464
01:11:03,040 --> 01:11:05,020
No.

465
01:11:06,080 --> 01:11:08,822
I have never been strong.

466
01:11:10,560 --> 01:11:12,745
Really, I have always been weak...

467
01:11:12,800 --> 01:11:14,939
extremely weak.

468
01:11:15,520 --> 01:11:17,093
And thinking about it, I came out for him 
buy a razor and shaving cream.

469
01:11:24,200 --> 01:11:25,749
Help me keep it.

470
01:11:28,640 --> 01:11:29,779
I can't do without him.

471
01:11:33,560 --> 01:11:35,983
He must not escape.

472
01:11:36,800 --> 01:11:37,973
I entrust it to you.

473
01:11:41,080 --> 01:11:44,778
Max, his things are still in the closet.

474
01:11:44,800 --> 01:11:46,973
Max...

475
01:11:47,720 --> 01:11:50,553
How nice Max was...

476
01:11:52,960 --> 01:11:55,622
But you must not hurt him.

477
01:11:56,000 --> 01:11:58,298
I love him.

478
01:12:00,280 --> 01:12:03,207
Why are you here? What happened?
- Nothing, don't worry.

479
01:12:03,880 --> 01:12:04,190
I called the number you gave me...

480
01:12:04,240 --> 01:12:06,164
your mother told me you were taking the 2 o'clock train.

481
01:12:11,200 --> 01:12:13,204
Have you had any news?
- No, nothing.

482
01:12:17,240 --> 01:12:19,427
I'm starting to worry,
that's why I came to meet you.

483
01:12:21,440 --> 01:12:24,319
His answering machine always gives the same message.

484
01:12:24,360 --> 01:12:28,015
Which means that since its release from
office, Mr. Parker has not been home.

485
01:12:29,200 --> 01:12:31,532
I don't know what to think anymore.

486
01:12:39,280 --> 01:12:43,376
Would that be his red sports car?'
- She's not here.

487
01:12:52,160 --> 01:12:54,379
Can you let me drive?
- Do you have the license?

488
01:12:54,440 --> 01:12:56,637
- No. 
- Then I'm afraid you can't. Get moving.

489
01:13:20,200 --> 01:13:22,623
- Call me if you hear anything.
- I will do the same thing.

490
01:13:22,680 --> 01:13:28,175
But if I don't hear anything by tomorrow
morning, I call the police.

491
01:13:33,960 --> 01:13:34,769
It's mine!

492
01:13:35,840 --> 01:13:37,663
What is your name?
- Marlene, and you?

493
01:13:38,680 --> 01:13:39,103
Bernard.

494
01:13:48,680 --> 01:13:52,127
Who came?
- Nobody was there.

495
01:13:52,160 --> 01:13:54,424
Did they bring the devices?
- No, miss.

496
01:13:54,480 --> 01:13:56,563
Not even the bed?
- No one came, miss.

497
01:13:56,680 --> 01:13:58,533
Here are the keys.

498
01:14:00,080 --> 01:14:04,799
I'm sure I closed that door
all the time when I left.

499
01:14:05,800 --> 01:14:06,223
Four turns.

500
01:14:24,160 --> 01:14:29,063
Are you sure Mr. Parker hasn't stopped by?
- Certainly, mademoiselle.

501
01:14:30,080 --> 01:14:32,732
And I'm sure he wouldn't have
left his towel here like that.

502
01:14:32,760 --> 01:14:34,037
He wouldn't have left it open, either.

503                                   
01:14:54,400 --> 01:14:56,074
Thanks again.
- At your service, mademoiselle, whenever you need.

504
01:14:58,120 --> 01:15:00,591
Ask your wife if she's seen Mr. Parker.
- Of course.

505
01:15:03,600 --> 01:15:05,659
Miss...
- Hello.

506
01:16:45,880 --> 01:16:47,212
Mary...

507
01:16:51,000 --> 01:16:53,708
It's me.

508
01:16:55,160 --> 01:16:57,549
It's me, Michael.

509
01:16:57,600 --> 01:16:59,853
Please...

510
01:17:00,880 --> 01:17:03,429
You loved me, Marie.

511
01:17:03,480 --> 01:17:06,563
Please let me go.

512
01:17:06,600 --> 01:17:10,343
You said you wanted me.
- Yes, Mary.

513
01:17:10,360 --> 01:17:15,439
You said I'm prettier than her.
- Yes... yes, Marie.

514
01:17:15,440 --> 01:17:18,102
So why do you keep calling me Mary?

515
01:17:21,040 --> 01:17:23,293
Jacqueline...

516
01:17:23,920 --> 01:17:26,548
Jacqueline...

517
01:17:27,440 --> 01:17:29,738
Come here.

518
01:17:30,400 --> 01:17:33,028
Come here, Jacqueline.

519
01:17:37,760 --> 01:17:40,013
Let me go, Jacqueline.

520
01:17:41,360 --> 01:17:44,079
Take me to the stairs.

521
01:17:44,120 --> 01:17:48,512
I won't tell anyone, I swear.

522
01:17:52,160 --> 01:17:55,243
Do you love me ?
- Yes I love you.

523
01:17:56,320 --> 01:17:59,642
Really ?
- Yes.

524
01:18:00,120 --> 01:18:03,124
I love you, I love you...

525
01:18:03,240 --> 01:18:05,504
I love you, I love you...

526
01:18:05,560 --> 01:18:07,824
I love you...
- I don't believe you.

527
01:18:10,520 --> 01:18:12,852
Let's go together.

528
01:18:14,920 --> 01:18:17,708
I will take you with me.

529
01:18:20,840 --> 01:18:24,117
We're going to get out of here, away from your mother.

530
01:18:28,600 --> 01:18:32,127
We will always be together, you and me...

531
01:18:37,120 --> 01:18:39,589
All this behind my back, it’s disgusting!

532
01:18:39,640 --> 01:18:41,143
He the dog, and you the bitch!
Aren't you ashamed?

533
01:18:46,480 --> 01:18:49,869
And take off that dress!
Are you trying to be like me?

534
01:18:50,920 --> 01:18:52,729
What's wrong with you, stupid girl?

535
01:18:52,800 --> 01:18:54,700
Why are you going through my stuff?

536
01:18:54,760 --> 01:18:59,391
You think he's going to confuse you with me,
fall in love with you instead?

537
01:19:02,520 --> 01:19:05,069
I see, you want to be like me.

538
01:19:05,120 --> 01:19:08,897
Okay, it's true, I see it...

539
01:19:08,920 --> 01:19:12,823
I have told you too much and confided too much,
make you my accomplice...

540
01:19:12,840 --> 01:19:15,434
What are you going to do now?

541
01:19:15,480 --> 01:19:18,484
You don't answer?

542
01:19:18,520 --> 01:19:23,037
Do you want to betray me, like all the accomplices?

543
01:19:23,040 --> 01:19:26,453
Have you had antibiotics?

544
01:19:42,720 --> 01:19:47,519
We need to call a doctor.
- They will put him in the hospital.

545
01:19:47,520 --> 01:19:50,763
He needs medical attention,
we can't kill him.

546
01:19:50,800 --> 01:19:52,768
I'll take care of him, he'll get better.

547
01:19:59,000 --> 01:20:00,490
Are you better than me?

548
01:20:00,560 --> 01:20:03,882
Have you discovered your new career as a nurse?

549
01:20:04,280 --> 01:20:06,523
Call a doctor, I'm in bad shape.

550
01:20:13,480 --> 01:20:15,380
Dr. Le Bois?
<i>- Yes, who is speaking?</i>

551
01:20:15,440 --> 01:20:18,887
It's Marie, Marie Colbert.
<i>- Mary! How can I help you?</i>

552
01:20:19,920 --> 01:20:22,049
Yes, I would like some information.
<i>- Nothing serious, I hope.</i>

553
01:20:22,080 --> 01:20:24,573
It is a knife wound.
<i>- Is this a deep wound?</i>
- Yes.

554
01:20:26,600 --> 01:20:28,295
<i>Is it inflamed?</i>
- Yes.

555
01:20:30,360 --> 01:20:33,119
<i>Maybe I should stop by.</i> 
- Yes.
<i>- It could be an infection.</i>

556
01:20:33,120 --> 01:20:35,839
<i>Is there a fever?</i>
- Yes, high.

557
01:20:36,920 --> 01:20:38,823
<i>So I'll come.
Where exactly is the wound?</i>

558
01:20:39,400 --> 01:20:41,789
Hello, Dr. Le Bois?
<i>- Who is this, Jacqueline?</i> 
- Yes

559
01:20:42,840 --> 01:20:44,878
It's really nothing,
you know how mom is.

560
01:20:45,920 --> 01:20:49,743
I cut my hand, and the only reason 
fever is because I have a cold.

561
01:20:49,760 --> 01:20:51,319
<i>I see. </i>
- If you want to prescribe me some antibiotics, just in case.

562
01:20:55,320 --> 01:20:57,399
Mom can come and take them.
<i>- Certainly, it's better to be sure.</i>

563
01:20:58,400 --> 01:21:00,994
Thank you, Doctor.
<i>- You’re welcome.</i>

564
01:21:01,040 --> 01:21:03,509
Goodbye.
<i>- Goodbye, my dear.</i>

565
01:21:07,720 --> 01:21:09,189
You are so stupid.

566
01:21:17,600 --> 01:21:19,023
I saw the recovery truck myself.

567
01:21:21,600 --> 01:21:26,071
Hello.
<i> - Hello, yes?</i> 
- I would like information on a towed car.

568
01:21:26,080 --> 01:21:28,339
I'm sorry, miss.
For information on towed cars,

569
01:21:28,340 --> 01:21:30,597
you will have to call back tomorrow morning.

570
01:21:31,160 --> 01:21:33,538
I see, thanks anyway.

571                                  
01:21:36,880 --> 01:21:39,692
Mom, look!
I'm a man in China, too!

572
01:21:43,440 --> 01:21:45,116
Yen, so Mr. Parker didn't come
by paying the bill?

573
01:21:48,120 --> 01:21:49,418
No, miss.

574
01:21:52,160 --> 01:21:54,969
So, I'll take care of it.

575
01:21:55,040 --> 01:21:57,637
We can wait until Mr. Parker
Come home, miss.

576
01:21:59,720 --> 01:22:01,394
Marianne, this is Helene Marco.

577
01:22:02,440 --> 01:22:05,422
Can you take me to the pound in the morning?

578
01:22:06,440 --> 01:22:08,569
They took away Michael's car.

579
01:22:10,600 --> 01:22:13,412
I don't know, they told me she was
poorly parked in front of the building.

580
01:25:37,680 --> 01:25:40,923
<i>Mom, do you know there are a billion Chinese?</i>

581
01:25:40,960 --> 01:25:43,588
<i>Bernard, don't be stupid!
- Yes, a billion Chinese!</i>

582
01:25:43,640 --> 01:25:46,314
<i>Who told you that?
- They said it at school.</i>

583
01:25:46,360 --> 01:25:47,259
<i>Hélène!</i>

584
01:25:47,320 --> 01:25:49,926
<i>What is the difference between
a Chinese and a Vietnamese?</i>

585
01:25:50,000 --> 01:25:52,253
<i>I don’t know, ask them.</i>

586
01:26:02,280 --> 01:26:04,453
<i>My darling.</i>

587
01:26:09,080 --> 01:26:10,378
Helen...

588
01:26:43,400 --> 01:26:45,732
There, I knew it!

589
01:26:52,320 --> 01:26:54,618
Jacqueline, open the door!

590
01:26:56,840 --> 01:26:59,309
Open the door!

591
01:27:10,640 --> 01:27:15,393
You are a poor woman, jealous
of a man who is not even yours!

592
01:27:15,440 --> 01:27:18,796
It never belonged to you
and will never belong to you!

593
01:27:21,720 --> 01:27:24,143
Give me this bracelet.

594
01:27:26,240 --> 01:27:28,948
Give me all the things that don't belong to you.

595
01:27:50,200 --> 01:27:53,329
Excuse me miss,
the boy lost his parachute...

596
01:27:53,360 --> 01:27:56,670
a toy, on the terrace...
- Stay here!

597
01:27:56,720 --> 01:27:58,681
Bernard, come back here!
- We'll take care of it, thank you.

598
01:28:01,520 --> 01:28:04,763
What's going on, who is this kid?
- I don't know. 
- Get him!

599
01:28:05,800 --> 01:28:07,144
He's not here!
- What are you looking for?

600
01:28:07,200 --> 01:28:10,522
What is he looking for? Send him back!
Stop him, Jacqueline!

601
01:28:18,560 --> 01:28:21,747
Come here, come here!
- It's there on the balcony!

602
01:28:22,200 --> 01:28:24,329
Can you tell me what you are looking for?

603
01:28:26,360 --> 01:28:27,124
That !

604
01:28:29,640 --> 01:28:32,018
Marlene let him down.

605
01:28:35,200 --> 01:28:37,783
She insisted on throwing it.

606
01:28:39,760 --> 01:28:43,606
I told her not to do it, but she's an idiot,
the concierge's daughter...

607
01:28:50,720 --> 01:28:53,907
I don't understand why girls have
always want to play boys' games.

608
01:28:55,920 --> 01:28:58,276
They don't catch the shot to do it
and it always makes a mess.

609
01:28:59,760 --> 01:29:01,933
What are you doing ?

610
01:29:02,400 --> 01:29:04,236
I won't leave you!
- Let me go!

611
01:29:10,160 --> 01:29:12,822
Don't be ridiculous!

612
01:29:13,960 --> 01:29:16,884
Stop it!

613
01:29:29,600 --> 01:29:31,659
Stop it!

614
01:29:51,040 --> 01:29:54,879
Let me go, I have to see him!
- It's useless, he doesn't want you!

615
01:29:55,880 --> 01:29:57,668
This is not true!

616
01:30:03,880 --> 01:30:06,178
You are a monster!
- You're done!

617
01:30:06,240 --> 01:30:08,982
You, poor woman, are finished.

618
01:30:12,400 --> 01:30:14,380
You are finished.

619
01:30:15,560 --> 01:30:17,085
Poor mom...

620
01:30:23,320 --> 01:30:26,079
Marlene! 
- What are these children doing in the middle of the street?

621
01:30:29,080 --> 01:30:31,187
Come on inside!

622
01:30:32,200 --> 01:30:33,055
Bernard!

623
01:30:35,120 --> 01:30:37,897
Can you show me your car?
I have a license now.

624
01:30:38,920 --> 01:30:40,117
This is not the time for fun!

625
01:30:43,840 --> 01:30:46,277
I'm sorry, but at this point I have to call the police.

626
01:30:47,280 --> 01:30:49,465
I apologize if this is too personal...

627
01:30:50,520 --> 01:30:52,444
but I don't want you to be embarrassed.

628
01:30:54,480 --> 01:30:58,439
What I mean is that I often 
covered for Mr. Parker even with you...

629
01:30:58,440 --> 01:31:01,039
saying he was busy in the office,
when he wasn't in the office at all.

630
01:31:03,960 --> 01:31:05,646
Of course it's possible.
A man is a man.

631
01:31:06,840 --> 01:31:08,500
But one thing I'm sure of is that we love

632
01:31:10,501 --> 01:31:12,159
each other and Michael would never have me...

633
01:31:12,160 --> 01:31:14,653
left like that, four days without any word.

634
01:31:31,160 --> 01:31:33,538
Mom, can I watch TV?

635
01:31:40,280 --> 01:31:42,853
Come, come sit here with mom.

636
01:31:52,560 --> 01:31:53,733
Come on.

637
01:31:59,720 --> 01:32:01,098
Forgive me, Bernard.

638
01:32:08,080 --> 01:32:12,870
Forgive me, mom has been so
worried these days, so upset...

639
01:32:14,640 --> 01:32:15,404
You will see...

640
01:32:15,960 --> 01:32:17,078
soon things will calm down.

641
01:32:21,080 --> 01:32:22,014
I love you.

642
01:32:24,080 --> 01:32:25,663
You know that, right?

643
01:32:29,880 --> 01:32:33,250
Tomorrow we will go buy the best
Christmas gifts from around the world.

644
01:32:39,320 --> 01:32:41,733
Will you buy me a car?
- Just a car?

645
01:32:41,760 --> 01:32:43,697
A real car.
I really have a license.

646
01:32:49,880 --> 01:32:51,464
Look mom, the only thing missing is my photo.

647
01:33:03,680 --> 01:33:06,229
I'm sorry to bother you, miss...

648
01:33:07,280 --> 01:33:09,818
but I couldn't find this permit
not long ago in my son's hands.

649
01:33:10,840 --> 01:33:12,354
He first said he found it on the stairs...

650
01:33:13,400 --> 01:33:14,199
then he said the janitor's daughter gave it to him...

651
01:33:15,240 --> 01:33:17,198
now he says he picked it up at your apartment.

652
01:33:17,240 --> 01:33:19,813
He tells so many lies,
I don't know what to believe, I'm so...

653
01:33:21,320 --> 01:33:23,676
There are no men in this house.
